Benefit from my expertise

Graduate Translator Corina Stoyan
Corina Stoyan, qualified translator since 2008

Driven by my passion for technology, machinery and gadgets, I chose to study technology management at the University of Applied Sciences in Weingarten, near the city of Ravensburg in southern Germany. Here I gained solid foundational knowledge in the fields of IT, material science, electrical engineering and environmental chemistry.

I wanted to combine this personal interest with my passion for languages, and so moved one year later to study in Magdeburg. Here I studied specialist communication, with a focus on technology, and graduated as a qualified translator in 2008. I have been providing my services in the fields of IT/computing, technology and quality management systems ever since.

Continued professional development is a vital part of my business. I am constantly expanding my knowledge of my specialist areas, above all through webinars and online courses, but also through specialist literature and conversations with experts. After all, I can only provide you with a top-quality translation if I know what your text is about. This is why I turn down jobs in areas where my specialist knowledge is insufficient, such as annual reports or contracts.

I am a member of the Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ), Germany’s largest association for translators and interpreters, as well as TEKOM (tekom), the largest European association for technical communication.


Back to top